Decamerone
Details
Onderwerp
Vertelkunst
Extra onderwerp
Titel
Decamerone / Giovanni Boccaccio ; vertaald door Frans Denissen
Auteur
Giovanni Boccaccio
Vertaler
Frans Denissen
Taal
Nederlands, Italiaans
Oorspr. taal
Italiaans
Oorspr. titel
Decameron
Uitgever
Amsterdam: Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2003
829 p. : ill.
829 p. : ill.
ISBN
90-253-0315-3
Besprekingen
NBD Biblion
Dr. M.C.A. v.d. Heijden
Van de Florentijn Giovanni Boccaccio (1313-1375), grondlegger van het Italiaanse proza, geldt de …
Van de Florentijn Giovanni Boccaccio (1313-1375), grondlegger van het Italiaanse proza, geldt de 'Decamerone' als zijn hoofdwerk. Het is zo fris, levendig en realistisch geschreven, dat het nog steeds uitgegeven en gelezen wordt, in vele talen. Als inleiding beschrijft Boccaccio drastisch de pest in Florence in 1348, voor 7 jonge vrouwen en 3 jonge mannen reden om uit te wijken naar het platteland. Om de tijd goed door te komen vertelt ieder elke dag een verhaal. Geleerden hebben diepere achtergronden van deze amusante, deels scabreuze verhalen aangewezen, maar de sublieme uitbeelding van de menselijke hartstochten, ondeugden en zwakheden is al reden genoeg om ze te lezen. Frans Denissen heeft zijn mooie vertaling uit 1982 (heruitgegeven in 1994) hier en daar wat bijgesteld. Deze prachtige uitgave bevat verder: (sobere) aantekeningen en een verhelderend 'Nawoord' van de deskundige Van Stipriaan, en honderd leuke afbeeldingen in kleur, miniaturen uit een 15de-eeuws handschrift van een Franse vertaling. Gebonden, in cassette; normale druk.